平台首页 会员登录 会员注册 搜索
X
文学典籍频道首页 诗歌词曲 文章骈赋 章回小说 文海拾遗 研究发现 阅读提示

《鵩鳥賦·賈誼》翻译

时间:2013/6/28 14:33:00 来源: 竹室虚白 浏览量: 745

【解題】本文是賈誼謫居長沙時所作。《史記屈原賈生列傳》說:賈生為長沙王太傅,三年,有鴞飛入賈生舍,止於坐隅。楚人命鴞曰服,賈生既已適(謫)居長沙,長沙卑濕,自以為

【解題】本文是賈誼謫居長沙時所作。《史記·屈原賈生列傳》說:“賈生為長沙王太傅,三年,有鴞飛入賈生舍,止於坐隅。楚人命鴞曰服,賈生既已適(謫)居長沙,長沙卑濕,自以為壽不得長,傷悼之,乃為賦以自廣,”文中假託與鵩鳥的問答,抒發自己懷才不遇的抑鬱不平情緒,并以老莊齊死生等禍福的消極思想來自我排遣。李善引晉灼曰:《巴蜀異物志》曰:有鳥小如鷄,體有文色,土俗因形名之曰鵩,不能遠飛,行不出域。”今俗名貓頭鷹。長沙古俗,認為鵩是不詳之鳥,置人家,主人死。

原文:

單閼之歲兮,四月孟夏。庚子日斜兮,鵩集予舍。止于坐隅兮,貌甚閑暇。異物來萃兮,私怪其故。發書占之兮,讖言其度,曰:“野鳥入室兮,主人將去,”請問于鵩兮,“予去何之?吉乎告我,凶言其災。淹速之度兮,語予其期。”鵩乃歎息,舉首奮翼;口不能言,請對以臆:

“萬物變化兮,固無休息。斡流而遷兮,或推而還。形氣轉續兮,變化而蟺。沕穆無窮兮,胡可勝言!禍兮福所倚,福兮禍所伏;憂喜聚門兮,吉凶同域。彼吳強大兮,夫差以敗;越棲會稽兮,勾踐霸世。斯游遂成兮,卒被五刑,傅說胥靡兮,迺相武丁。夫禍之與福兮,何異糾纆;命不可說兮,孰知其極!水激則旱兮,矢激則遠;萬物迴薄兮,振盪相轉。雲蒸雨降兮,糾錯相紛;大鈞播物兮,坱圠無垠。天不可預慮兮,道不可預謀;遲速有命兮,焉識其時!且夫天地為爐兮,造化為工;隂陽為炭兮,萬物為銅。合散消息兮,安有常則?千變萬化兮,未始有極!忽然為人兮,何足控摶;化為異物兮,又何足患!小智自私兮,賤彼貴我;達人大觀兮,物無不可。貪夫殉財兮,烈士殉名。夸者死權兮,品庶每生。怵迫之徒兮,或趨西東;大人不曲兮,意變其同。愚士繫俗兮,窘若囚拘;至人遺物兮,獨與道俱。衆人惑惑兮,好惡積億。真人恬漠兮,獨與道息。釋智遺形兮,超然自喪;寥廓忽荒兮,與道翺翔。乘流則逝兮,得坻則止。縱軀委命兮,不私與己。其生兮若浮,其死兮若休;澹乎若深淵之靜,泛乎若不繫之舟。不以生故自寶兮,養空而浮,德人無累,知命不憂,細故蔕芥,何足以疑!”

译文:

丁卯那年啊,初夏四月,一天下午呀,太阳偏西,猫头鹰进了我家,停在我座椅的一角啊,悠然闲暇。怪物进了家啊,我暗自惊诧。翻书占卦啊,谶言兆示曰:“野鸟进了家呀,主人将离去。”问于猫头鹰啊:“我将去哪里?吉利告诉我,即使有凶险,也请你说明白。死生自有数啊,是快还是慢,告诉我期限。”猫头鹰叹息,昂头鼓翅,口不能说,於是便以心中的想法,与我对答:

“万物变化啊,本无止息。移动旋转呀,或进或返。形状气息啊,蜕化转变,互相延续,精微深远啊,无尽无限,哪能尽言。祸由福起,福中藏祸。憂喜是一家啊,吉凶在一起,那吴国强大啊,夫差却失败;越退会稽山啊,勾践却称霸。李斯游遂终成功啊,结果丧命遭五刑。傅说遭刑服劳役啊,武丁任他为国相。福祸相纠缠啊,如拧麻绳团。天命没法算呀,谁知其结果是什么。山洪冲击水汹悍啊,弓力拉长箭射远。万物往返互冲激呀,来回震荡相旋转。水气蒸发为云,云气变雨而下啊,纷纭错综复杂。大鈞旋转造物啊,万物变化无际。天不可预算啊,道不可预谋。寿数长短有命啊,那能预知期限。再说天地就像熔炉啊,造化好比工匠,阴阳变换如炭啊,万物如铜熔化炉中。聚散生灭啊,哪有规律?千变万化啊,未有终结!偶然为人啊,何足眷恋;化为它物啊,何足忧患!小智浅薄啊,重己轻他;通达远见啊,无物不适。贪婪死于财啊,刚烈死于名,虚荣因权死呀,一般人贪生。贫所迫利所诱啊,南北奔东西走。伟人不为物屈从啊,亿万变化一视同仁。愚人俗累牵啊,自我囚禁受拘束,至人不离真啊,弃物与道行;众人思想混乱看不开啊,好恶亿万积成堆。得道真人心安静啊,与道同止又同息。智慧形体全抛弃啊,超脱万物忘自己。元气空阔恍惚啊,与道逍遥同浮。乘流而去啊,得州而止。躯体交与命运啊,不以自己拥有。活着如漂浮啊,死去如休息。安静如深渊之水啊,浮游如随风之船,不因为活着而宝贵啊,涵养空虚之情性。德人没有牵累(居无思,行无累,不管是非美丑)。知天命而无忧。像鵩鳥入室这种如芒刺芥子一样的小事,又有什么值得疑虑的呢?

艺术表現手法:

一·形式奇特,以人鸟对话展开。这种形式受庄子寓言影响,开辟了汉赋主客问答赋体文的先河。

二·以议论为主,以议论抒写对生命的忧患,阐发人生的哲理。议论形象化,比喻运用贴切。

三·语言以表达哲理为主,所以凝练精警,句式以四言为主,夹有散句,体现了骚体辞向汉大赋的过度。

结构: 此赋分为两部分

第一部分近似于“序”,通过人、鸟简要问答,交代人禽对话的缘由。

第二部分是赋的主体,具体内容可分为两层:

第一层:首先揭示出万物变化无穷、反复无常的道理,祸福相依,吉凶为邻,社会、人生、自然都是如此。用不可知的论点,得出“天不可预虑兮,道不可预谋,迟速有命兮,焉识其时”的结论。

第二层:用道家相对论的观点,阐述道家齐生死、轻去就的旷达人生观,帮助作者从浓重的死生忧患中解脱出来。表现出作者置死生忧患于身外的精神追求,顺从命运安排的人生抉择,这就是“德人无累,知命不忧”的结论。

艺术特点:

此赋基本以四言为主,句式比较整齐,并用带有“兮”字的句子,形式上趋向散体化,与汉大赋相比,较少藻饰和铺陈夸张,可视为由楚辞逐步转为汉大赋的代表作品,显示出从楚辞向新体赋过渡的痕迹。大量的比喻也增强了赋中议论的形象性。

评价:

《鹏鸟赋》开创了汉代辞赋表现命运主题的先河。整首赋叙述了作者由希望推求命运、吉凶到死生祸福任之自然的思想转变。用精湛的赋的语言,呈现出汉代文人生命哲学逻辑结构。

(责任编辑:史林娜)
用户评论

联系电话:0351-7170066

宗教信仰频道联系